The Main Difficulties in Translation of German Metaphors into Ukrainian (based on agricultural advertising)

نویسندگان

چکیده

Abstract. The relevance of the study is due to fact that process translating professional advertising texts often complicated not only by difficulties associated with search for terminological counterparts, but also need take into account pragmatic aspects reproducing source text in target language. importance observing parameters each phase translation their dependence on level adequacy final product - translated text. To realize this goal, translator must determine: what intention author text; which language means should be used; will predicted effect addressee. concept pragmatics ambiguously interpreted scientists. task scientific research determine peculiarities metaphorical terms and analyze problematic issues arise agrarian metaphors. Results. most common imagery agricultural are considered: metaphor, repetition, epithet, hyperbole, rhyme, allusion paraphrase. use some tropes examples from advertisements considered. When there a emphasize exclusivity certain product, marketers inclined hyperbole. Conclusions. full value does lie mechanical reproduction entire set elements, transmission ratio content, form specific original as single whole. Analyzing German advertising, we convinced arguments, facts, persuasive logic strict argumentation prevail here. consequence and, fact, sign typical characteristics national mentality they concrete, concise, precise logical presentation.

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

investigating the integration of translation technologies into translation programs in iranian universities: basis for a syllabus design in translation technology

today, information technology and computers are indispensable tools of any profession and translation technologies have become an indispensable part of translator’s workstation. with the increasing demands for high productivity and speed as well as consistency and with the rise of new demands for translation and localization, it is necessary for translators to be familiar with market demands an...

translation of collocations from english into persian, based on ghazalas theory

غزالا همایندها را به صورت ترکیبی از دو یا چند واژه که همواره در متون مختلف زبان ها همراه با هم می آیند تعریف می نماید. از دیدگاه او روند رو به رشد میل به ترجمه ی همایندها در مطالعات ترجمه، به دلیل اهمیت آنها در انسجام ساختار زبان است. این پایان نامه اساسا به ترجمه ی همایندها منحصر شده است. هدف آن بررسی کاربرد راهکارهای غزالا در مورد ترجمه ی همایندها از انگلیسی به فارسی است. هدف دیگر آن یافتن پر...

15 صفحه اول

strategies applied in translation of culture-specific items in translation of the i. r. i. constitution &the civil code (from persian into english(

این تحقیق به بررسی استراتژیهای بکاررفته توسط مترجمین مختلف در ترجمه واژه های فرهنگی خاص در ترجمه فارسی به انگلیسی قانون مدنی و قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران میپردازد.این تحقیق بر اساس نظریه پیتر نیومارک صرت گرفته است. در این تحفیق واژه های فرهنگی خاص اقتباس شده و پس از مقایسه با متن مبدا به بررسی انها پرداخته می شود.در قسمت ضمائم تحقیق واژه نامه ای برای اشنایی خوانندگان با لغات و اصطلاحات حقو...

reflections on taught courses of the iranian ma program in english translation: a mixed-methods study

the issue of curriculum and syllabus evaluation and revision has been in center of attention right from when curriculum came into attention of educational institutions. thus everywhere in the world in educational institutions curricula and syllabi are evaluated and revised based on the goals, the needs, existing content, etc.. in iran any curriculum is designed in a committee of specialists and...

on translation of phatic communion and socio-cultural relationships between the characters of the novels

phatic communion is a cultural concept which differs across cultures. according to hofstede (2001), the u.s. tends to have individualistic culture; however, asian countries tend to have collectivistic cultures. these cultures view phatic communion differently. in individualistic cultures like u.s., phatic communion reflects speakers’ socio-cultural relationships in conversations. to see whether...

15 صفحه اول

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Mìžnarodnij fìlologì?nij ?asopis

سال: 2022

ISSN: ['2706-9737', '2706-9745']

DOI: https://doi.org/10.31548/philolog13(4_2).2022.004